Иногда попадается манга, для которой не существует никакого (даже неофициального) перевода с японского. Есть ли такое расширение (аддон) для Файерфокса, который скармливал бы картинки бесплатному переводчику (скажем, гуглопереводчику) и затѣмъ показывал картинку-перевод на мѣстѣ исходной картинки, то есть без необходимости покидать web-страницу сайта-мангачитальника? Я попробовал поискать самостоятельно, но увидал в топе поиска одни только расширения платных сёрвисов — таких, как https://immersivetranslate.com/ или https://toriitranslate.com/ напримѣръ. Поэтому рѣшился спросить здѣсь, полагаясь на накопленный опыт пассажиров. Сразу скажу ещё, что если есть не расширение (аддон), а юзерскрипт для той же цѣли, то тогда тоже хорошо.
>>211452 Обычно в этом случае принято учить лунный, а не искать расширения. Ибо качество автоматического перевода часто хромает.
>>211453 Забавно кстати, что если раньше оно хромало очевидно для читающего, то теперь хромает не очевидно, из-за возможности АИ переводчиков выдать грамматически-корректную хѣрню
А может хватит в хентай упарываться?
>>211455 В хентае очень простые диалоги, что позволяет получить начальное понимание чтения и перевода японского языка. В обучающих местах обязательно должны преподавать хентай, ящитаю.
>>211456 Уговорил, пойду смотреть хентай.