Что-то я совсем слоупок. Это вверху Хаяте? Узнал только что, пересматривая 00 главу - и то только по заколкам. Что-то она какая-то суровая. И Реинфорс рядом не видать... только Сигнум постоянно с Агито показывают.
Это они специально что ли ощущение всемирного звездеца создают?..
>>232 ВНЕЗАПНО, это воспоминания Рейн, будучи книгой сами-знаете-чего, ящитаю. >>231 Они тут все суровые. Алсо, Рейн там была. Да ещё и ростом с Виту, немало меня удивив.
>>233 >ящитаю. Да, я нихрена не понял по английски.
>>233 Ох... Я что-то и не заметил... Не узнал точнее, опять же... Что-то непонятное творится, да. >>234 На этой странице она говорит о двух событиях, из Страйкесров и ещё через три года - в прошедшем времени. Но сразу после этого на второй странице она говорит "а сейчас..." - и идет повествование о "текущем времени". Так что на первой странице, наверное, не Реинфорс, а именно сама книга.
>>237 Переведите мне плз эти несчастные семь страниц. Я их по быстренькому на сканы и накидаю. >не Реинфорс, а именно сама книга. Ну я это и имел ввиду. Рейнфорс I
>>239 инкаминг спидсаб. всё что в квадратных скобках надо точно привести к русскому языку, так как переведено дословно, как оно в инглише звучит, очень ломанно по-русски. 1 Глубоко в море пространства и времени в огромном пространственном мире однажды была... эпоха, когда широкомасштабные войны охватили весь мир. 2 Но даже сейчас, в мирное время до сих пор озникают конфликты [распри] 78 год - [инцидент] "Марьяж" - [серия [случаев/дел о] смертоносных [поджогов/поджогах] в различных мирах] 75 год - [Инцидент] "JS" - Широкомасштабные террористские атаки под руководством гениального ученого Джэйла Скаглиетти. 3 И сейчас, в 81 году... Это весьма сложное дело... Но я счастлива, что могу работать с [вами/тобой], Фэйт-сан. Взимно. [enforcer? как это звание перевести?] Тиана, [это обнадеживает - работать с вами/тобой]. Я знаю, что это [воссоединение], но сейчас не время [чтобы быть в такого рода настроении] Началось очередное восстание [Ты права] Дальше стоит переводить таким манером? )) голова не особо варит, чтобы всё оформлять в конечные предложеия. //inb4 русский фансаб.
>>243 лучше бы даже не пытался :(
>>244 >[инцидент] Всё правильно, по военному называется инцидентами. >[вами/тобой] Вами. Тиана младше по званию. >enforcer Вообще она вроде помошник, но тут скорее всего "свободный агент" как и Фейт. >Я знаю, что это [воссоединение], но сейчас не время [чтобы быть в такого рода настроении] Я тоже рада встретится с тобой, но сейчас не время для [радости]. >Ты права [Вы правы]
>>245 >[радости] сентиментов может быть? 4 Эти парни в [Huckebein] [определенно] будут арестованы. Мне понадобится твоя сила, Агито ["Я одолжу твою силу"] Без проблем! [конечно, разумеется] Ну... мне жаль, Вивио, ["Ну... Я извиняюсь, Вивио" - вряд ли] но у мамы есть важные дела. [У мамы есть дела, которыми обязательно надо заняться] Хорошо <3 Удачи, мам. [Будь осторожна, мама] Успехов. [Постарайся сделать всё что можешь] 5 Воспоминания бесценны но одними ими жить нелья. [Тебе придется стараться сильнее] [чтобы начать нравится к себе/"чтобы прийти к тому, чтобы нравится себе"] "Запретная книга серебрянного креста". Это часть [нестираемой] истории эпохи велканской войны. Ух ты! Какое красивое кольцо! всё началось с запретной книги и свадебного[тут скорее помолвка, но как это сказать по-русски тогда?] кольца. 6 Предначертанная судьбой встреча мальчика[парня, ОЯШа, и т д] Тоума и девочки[девушки] Лили. 7 [тут слово Запись, но именно с большой буквы и артикль, что именно данная конкретная Запись, а не просто случайная] начинается. Мы будем вместе Всегда и везде. ["всегда и когда бы то ни было" - но это вроде англоязычный аналог как раз]
>>245 Прежде чем на картинки накладывать - выкладывай сюда получившийся перевод, может чего подкорректируем )
>>247 1 Глубоко в море пространства и времени в огромном пространственном мире однажды была... эпоха, когда широкомасштабные войны охватили весь мир. 2 Но даже сейчас, в мирное время до сих пор озникают конфликты. 78 год - инцидент "Марьяж" - серия дел о смертоносных поджогах в различных мирах. 75 год - Инцидент "JS" - Широкомасштабные террористские атаки под руководством гениального ученого Джэйла Скаглиетти. 3 И сейчас, в 81 году... Тиана: Это весьма сложное дело... Но я счастлива, что могу вести его с вами, Фэйт-сан. Фейт: Взимно. Фейт: Приятно работать с таким агентом, как ты, Тиана. Вита: Я тоже рада встретится с тобой, но сейчас не время для сантиментов. Вита: Началось очередное восстание. Рейн: Ты права. 4 Сигнум: Эти парни из Huckebein будут арестованы. Мне понадобится твоя сила, Агито.(вполне в духе Сигнум) Агито: Без проблем! Наноха: Ну... мне жаль, Вивио Наноха: Но у мамы есть неотложные дела. Вивио: Хорошо <3 Удачи, мам.(Иттеращай же. Перевести надо получше) [Успехов. [Постарайся сделать всё что можешь]] Ёпт 5 Элио?: Воспоминания бесценны но одними ими жить нелья. Тебе нужно много работать И тогда ты сможешь уважать(любить?) себя. "Запретная книга серебрянного креста". Это часть неизгладимой истории эпохи велканской войны. --- всё началось с запретной книги и --- Ух ты! Какое красивое кольцо! --- свадебного кольца. --- 6 Предначертанная судьбой встреча мальчика Тоума и девушки Лили. [алсо, ружьемеч детектед.] 7 Запись начинается. Мы будем вместе Всегда и везде. Титры Автор: [как их по русски то траскрибировать?] Tsuzuki Masaki Художник: Хига Юкари Продолжение следует в Записи 1: [Влечение] ?
>3 >Взимно. опечатка дес >Huckebein Надо наверное как-нить по-русски написать. >Иттеращай Ну, у нас вполне принято - Удачи. Спасибо. >уважать(любить?) гордиться собой >свадебного кольца. мне подсказали, что обручального :[ >Tsuzuki Masaki Цудзуки Масаки, видимо >Engage многозначное слово, без контекста фиг переведешь. >неизгладимой истории не уверен, что слово "неизглабимой" так используется. гугль выдал пять результатов на "неизгладимая история" - и все они в тексте, полном разных ошибок, так что вряд ли так по-русски говорят. Надо ещё подумать..
>>251 Алсо, нужен перевод мунспика на >>232 и равка 6ой страницы. Потому как американщину на пол-страницы я задолбаюсь чистить.
>Huckebein тогда наверно Хогбейн? >гордиться собой >обручального точно! >неизгладимой истории Думаю, имеется ввиду типо "отпечаток, след в истории". Возможно: Часть неизгладимого следа эпохи Велконианской войны.
>>255 может просто эту "незабвенную-нестираемую-неисправимую" выкинуть нафиг? Кстати. неисправимая вот в голову только что пришла. Хотя не, тоже криво.
>>255 Не, не, никак не Хогбейн - к персонажам Каттнера никакого отношения не имеет, скорее, отсылка к ворону Хукбейну - это имя также использовалось для Фокке-Вульфа Та-183 и в СРВ.
Запилю, как приду домой.
>>258 Японские сканы есть, надеюсь?
>>259 Отменный рав. Америкосский в два раза меньше (1309х905). >Японские сканы есть, надеюсь? Таки нет. Скачаю дома, надеюсь, если смогу запустить долбанный модем, который не конектится со вчерашнего вечера. В худшем случае куплю завтра новый.
>>260 У меня английский идентичного размера, только файлы раза в два больше. Этот рав зовется: [NanoForce]_Magical_Chronicle_Lyrical_Nanoha_Force_[Prologue]_[Scan][MQ] по нанофорсу на тошокане найти можно если что. Там ещё бонусы есть, они даже на инглиш не переведены.
модем, как всегда ВНЕЗАПНО, заработал сам, хотя вчера на попытки его поднять я убил 2 часа. В общем вот. Остальные страницы(в частности 4 и 5) нуждаются в доработке текста мне кажется.
>>266
>>266 Если честно, мне и на первой не нрваится как я перевел... >_< dimensional world перевел в пространственный мир - надо бы что-нить придумать тоже. А то там пространственный чуть ли не два раза подряд идет.
>>273 не нравится. sfx
>>268 >встретится встретиться / вновь встретиться.
По поводу "ENGAGE" -------------- 2) а) заказывать (комнату, место, билет; обычно заранее); нанимать(ся) He has engaged himself to an engineer. — Он нанялся к одному инженеру. This seat is engaged. — Это место занято. Syn: hire б) заниматься чем-л., быть занятым чем-л.; иметь такую-то профессию I'm engaged now, don't disturb me. — Я занят, не беспокойте меня. If I had engaged in politics, I should have perished long ago. — Если бы я занимался политикой, меня бы давно не стало. в) обязывать(ся), быть обязанным, связанным какими-л. обязательствами (часто формальными, юридическими) I am engaged for to-morrow, but could dine with you on Monday. — Завтра я занята, но я могу поужинать с тобой в понедельник. He declined engaging himself to secrecy. — Он отрицал, что связал себя обязательствами о неразглашении. That is pretty much all I can engage for. — Это практически все, что я могу обещать. г) быть помолвленным; обручать(ся) -------------- Кажется подходит. Видимо "Помолвка" либо " Обязательство"
Остальное, готовая версия? 1 Глубоко в море пространства и времени. в одном из огромных миров Была эпоха… Когда он был полностью охвачен войнами. 2 Но даже сейчас, в мирное время до сих пор возникают конфликты. 78 год - инцидент "Марьяж" - серия дел о смертоносных поджогах в различных мирах. 75 год - Инцидент "JS" - Широкомасштабные террористские атаки под руководством гениального ученого Джэйла Скаглиетти. 3 И сейчас, в 81 году... Тиана: Это весьма сложное дело... Но я счастлива, что могу вести его с вами, Фэйт-сан. Фейт: Взаимно. Фейт: Приятно работать с таким агентом, как ты, Тиана. Вита: Я тоже рада встретится с тобой, но сейчас не время для сантиментов. Вита: Началось очередное восстание. Рейн: Ты права. 4 Сигнум: Эти парни из Хукбейн будут арестованы. Мне понадобится твоя сила, Агито. Агито: Без проблем! Наноха: Прости, Вивио Наноха: Но у мамы есть неотложные дела. Вивио: Хорошо <3 Удачи, мам. Счастливого пути 5 Элио?: Воспоминания бесценны но одними ими жить нельзя. Тебе нужно много работать И тогда ты сможешь гордиться собой. "Запретная книга серебряного креста". Это неизгладимая часть истории, эпохи велканской войны. --- всё началось с запретной книги и --- Ух ты! Какое красивое кольцо! --- обручального кольца. --- 6 Предначертанная судьбой встреча мальчика Тоума и девушки Лили. 7 Запись начинается. Мы будем вместе Всегда и везде. Титры Автор: Цудзуки Масаки Художник: Хига Юкари Продолжение следует в Записи 1: [Помолвка] ?
>>285 >встретится встретиться. я настаиваю. >помолвка не путайте Engage (глагол) и Engagement (существительное, в том числе помолвка). Engage может в том числе быть командой ко вторжению, если не ошибаюсь.
Вот. http://www.sharemania.ru/0173093 Только, кажется, кольцо нифига не обручальное, потому, что это очень даже браслет. Алсо, engagment возможно связано с названием следующей главы.
>>308 Так всё таки обручальный, или нет? Никто не понял до конца? Думаю это таки подаренный кем-то браслет(конечно с мега-павером или тяжёлой судьбой).
>>334 Да тут скорее вообще к свадьбе отношения не имеет, имеет отношение к тому что дальше будет. Браслет, вовлекающий во что-то, а во что - фиг знает пока что.
>>336 tran-куны сказали вот что: http://iichan.ru/tran/res/3316.html#i3316 Так что всё вроде правильно. Перезалил архив. Когда уже выйдет первая глава? Следующий Vivid через 6 дней.
ВТОРАЯ ГЛАВА VIVID http://www.nyaatorrents.org/?page=download&tid=71821